Позволю себе пофантазировать на тему испанского иммигранта с английским именем, влюблённого в первую леди и ставшего другом наследницы престола.
Непростая судьба у парня, верно? Давайте соберём в кучу, что мы о нём знаем из первых трёх книг.
Только факты
Он приехал издалека и, скорее всего, не совсем по доброй воле остался на острове – если вспомнить грустный рассказ одного из стражей, не очень-то хотели испанцы жить в Англии.
Он знаком, причём не мельком, с валлийским красавцем Джеромом Остином Вендером – выходцем из хорошей дворянской семьи («Хороший род. Верный…» – с, Книга 1, как сказала о нём наследница), который не богат, но и не бедствует. Вместе они покоряли стихии и женщин, потом что-то не поделили, но мы пока ещё плохо понимаем что именно, и разошлись по разным сторонам.
Да всё бы ничего, только Токкинс стал бандитом.
Что привлекло его в банде Чёрного Джона? Что, кроме благодарности за спасение своей шкуры? Именно Грендберы защитили испанского иммигранта от гвардии. Грендбер–Старший, напомним, женат на испанке, а его сын, соответственно – полукровка.
Неужели только поэтому Токкинс решился служить Джону Кеннеди?
Да и служить ли? Из воспоминаний и разговоров обоих напрашивается вывод, что он скорее был советником и правой рукой атамана, нежели его подчинённым.
Опять же отличное – воспитание и хорошие манеры. Даже ношение мещанского платья не помогало спрятать привычки дворянина.
Анжелина подозревает в иммигранте идальго.
Идальго – чтобы вы понимали, это не просто «рыцарь, шевалье», это чуть больше. В Англии нет аналога такого звания, но это уже примерно как «лорд». То есть девушка явственно видит в нём человека очень высокого происхождения.
Громила зовёт его не иначе как «гранд», а «гранд» для Испании это как «пэр» для Англии. То есть очень высокий титул. Хотя, соглашусь, что слова бандита можно делить на 10. Но безусловно одно – все видят в Токкинсе человека благородного. В том числе и принцесса.
Если кто думает, что Ирена из жалости или тайной страсти попросила коменданта крепости определить вновь пойманного разбойника в Тауэр как лорда, то он ошибается.
Ирена лицом к лицу встречалась с ним несколькими днями ранее. Одна. Ночью. Тет-а-тет. И времени, чтобы понять душу испанского изгнанника и сделать правильные выводы, у неё было более, чем достаточно. Именно поэтому она его защищает так рьяно. Именно поэтому отстаивает право судить его как лорда. Ну нельзя же иначе с благородным человеком поступать!
Иногда мне кажется, что она даже подозревает, к какой именно фамилии относится Джим Токкинс. Хотя, быть может, тут я не права.
Кстати, о фамилии
Почему стражи-иммигранты не сменили свои испанские имена на английские, а Джим – сменил?
Я вижу тому лишь одно объяснение – он принял англиканство, и, судя по тому, что бандит ни разу не перекрестился, так оно и есть,
Возможно, как считает Джером, ранее он действительно был католическим священником – отсюда и странное прозвище «Преподобный». Но это лишь догадки и условности – прямого ответа на вопрос о своём происхождении Джим никому не давал. От него мы слышим только одну фразу – в третьей книге: «Меня готовили к сану католического священника» (с)
Что сие означает?
Как минимум две вещи:
1) он дворянин – 100%;
2) он младший сын, не наследник.
В испанской семье обычно именно младшим детям доставалась незавидная роль священника, так как денег и земель на них уже не хватало, а аббатство приносило какой-то доход.
Что заставило этого человека, католика и сына дворянина, всё бросить, перебраться в Англию и заняться разбоем на дорогах? Вот что не укладывается ни в моей голове, ни в голове принцессы Уэльской. Сердцем она чувствует, что Токкинсу даже исправляться не надо и осознавать какие-то грехи – ему бросить разбойничью вольницу ничего не стоит. И влез он в это дело только из-за любви к «Звезде». Но объяснить умом, что случилось с её новым другом, и как он дошёл до жизни такой, девушка не может.
Обращаемся к тексту
Доступно только для пользователейВ этом смысле, на мой взгляд, очень показательна сцена «танца» в «Шоколадном дельце»: – И всё-таки я приглашу тебя на танец, – махнул рукой испанец. – Пусть это не парадная зала Виндзора, но для двоих здесь достаточно места!
Раскланиваясь перед дамой в тёмно-бордовой амазонке с длинной юбкой и отодвигая стулья подальше к стене, красавец добавил:
– А музыка нам не нужна: она всегда звучит в наших ушах.
Двигаясь грациозно и галантно под мелодию, которую сам же тихонечко и напевал, Джим стал подходить к Ирене в ритме танца. Девушка не заставила себя просить дважды и ответила нужными движениями и реверансами на танцевальные па испанца.
– Какой ты, оказывается, галантный кавалер, – чуть склонив голову и внимательно всматриваясь в глаза партнёра, произнесла принцесса. – Танцуешь не хуже рыцарей Ордена Подвязки, что увиваются за Анжелиной.
<…> Обводя даму вокруг себя, Токкинс настолько пристально смотрел в её глаза, что наследница даже на миг отвела взгляд от смущения.
– Ты очаровательна и бесподобна. Лучшей королевы твоей стране не видать во все времена. Я сделаю всё, что от меня будет зависеть, чтобы ни одна разбойничья морда не показалась более в твоём саду.
– Мне кажется, уже никто и не осмелится, – пожала плечами девушка.
– Хотелось бы верить в это, Ирен.
Джим перестал напевать мелодию и остановил танец. Принцесса сделала глубокий реверанс, а когда подняла голову, в её глазах отразился вопрос. Но испанец предупредил его:
– Прошу тебя, не спрашивай меня ни о чём.
– Хорошо, – согласилась девушка. – Не сегодня.
В глазах наследницы появился вопрос.
Ещё только в глазах! Он не сорвался даже с губ, но чуткий испанец уже просит: «не спрашивай меня ни о чём». При этом мы видим, что оба они понимают друг друга. Она отвечает «Не сегодня». То есть Ирена готова узнать правду о друге, когда он созреет рассказать ей свою историю.
О чём же могла спросить его девушка, если он так реагирует? Я думаю, ответ один – о прошлом.
В сцене они танцуют один из придворных танцев. Автор не уточняет, какой именно, т.к. в данном случае это не важно. Понятно, что танец парный. Этого достаточно – парные танцы были в ходу только в кругу высшей знати. Народ танцевал хороводами и «стенка на стенку».
Отсюда и закономерный немой вопрос Ирены – «Где ты научился так отлично танцевать?»
Невинный вопрос? Да, для 21 века.
А Джима Токкинса, живущего на заре 17 столетия, он поставил бы в тупиковое положение. Потому что для ответа нужно рассказывать девушке о том, как его воспитывали: кто и где. А для младшего сына испанского идальго, которого готовят к сану священника, танцы вообще не к лицу… Если задуматься-то!
В общем, получается очередная загадка.
Пока из всего прочитанного, крайне сложно сделать вывод, что натворил этот испанец, почему он не может вернуться – или не хочет? – на Родину, почему предпочёл бандитскую шайку честному заработку, зачем постоянно лезет в бутылку, отчего не дорожит жизнью и о чём пытается забыть?
Ясно только одно: «он отказался от громкого титула и памяти предков ради своей мечты. Ради свободы от предрассудков» (с, Книга 3). Это слова Ирены в её откровении Джерому, когда она раскидывает по полочкам своё отношение к четырём мужчинам в её жизни: двум Джонам, Токкинсу и Остину Вендеру.
Выходит, мечтой для Токкинса была… свобода. Банально СВОБОДА. То, что оказывалось недоступным для дворянина, рождённого в очень титулованной семье, поскольку титулы обязывали представителя знати соблюдать определенные правила игры. Шаг вправо, шаг влево от этих правил предполагал если не расстрел, то анафему. И тем более – в католической и фанатичной Испании, выходцем из которой парень-то и был.