Два последних дня меня одолевают сорванцы из XXI века, не желая выпускать из своих жарких объятий. Видимо, пришёл черед сказать пару слов и о них, хотя, на мой взгляд, ещё рано раскрывать карты. Но если герои чего-то требуют, то спорить с ними в принципе бесполезно.
Если коротко, то главными действующими лицами серии книг «Хроники XXI века. Потомки» являются, как вы, наверное, уже поняли, потомки тех персонажей. которые знакомы нам по предыдущим книгам саги. Собственно два кузена: Джей-Джей и Эр Джей.
Сегодня поговорим о втором. Но сначала – небольшой экскурс в аббривиацию английских имён.
Откуда взялись многочисленные Джеи
Составные имена (типа «Ирена Луиза»), в которых содержится хоть одно имя, начинающееся с буквы «J», как правило, сокращают до двух букв:
P.J.
T.J.
C.J.
Как объясняют лингвисты, в английском языке, вследствие распространения протестантизма, появилось очень много библейских имён, которые часто начинаются с этой самой буквы «J». Даже глядя на список персонажей «Кусочков», легко заметить, насколько популярны такие имена. Именно поэтому, чтобы не заморачиваться, имена, начинающиеся с «J», стало принято сокращать до первой буквы.
Мой Тюдор
Как видно из заголовка статьи, мой герой – потомок Тюдоров. Имя «Ричард» в этой семье – одно из традиционных по альтернативной ветви. Поэтому, чтобы отличать сына от отца, Тюдоры наконец придумали давать детям составные имена.
Именно так наш герой стал Ричардом Джонатаном, которому логичнее всего было бы подписываться как R. J. или Richard J., чтобы его не путали с отцом, просто Ричардом. Но он решил пойти против привычных правил и предпочёл обратное сокращение: R. John (Эр Джон).
В принципе, случай не уникальный, хоть и малораспространённый. Помните: Джером Кей Джером? Где «Кей» означало «Клапка». Хотя по документам известный писатель был зарегистрирован как «Джером Клэп Джером», где Клэп – всё-таки фамилия, а не второе имя. Иными словами, данное сочетание имени и фамилии несколько отличается от общепринятого в Англии. Но имеет право на существование.
Спорить с персонажем не в моих правилах. Хочет сокращаться нетрадиционным способом – пожалуйста (начнём с того, что это имя в облике именно «Эр Джон» пришло в мою рыжую голову ещё в конце 1990 годов, и я даже фенечку сплела, которую так назвала). Но сегодня, редактируя сцену знакомства в романе и обозначая полное имя персонажа, а также делая сноску, почему он не Ричард Джей, я решила не набирать английские буквы на моей стёртой клавиатуре, а скопировать их из интернета. Для этой цели ввела русские символы в переводчик, который и выдал мне правильное английское написание.
Но интернет – такой интернет! В поисковой системе тут же вылезла подсказка: вы ищете человека по имени Richard J. Tudor? Вот он!
В очередной раз я похихикала, конечно, и промониторила имя по открытым источникам. Просто Ричардов Тюдоров оказалось достаточно, а вот такой уникальный Ричард Джей – один))
Правда, дядя возрастной, не чета моему персонажу, но совпадения – такие совпадения)) Но только мой герой решил сокращаться нетрадиционным способом. Значит, всё правильно! И это сокращение позволит ему выделиться среди тезок.