Пользователи, которые начали читать 7-ю книгу серии «Кусочки. Хроники XVII века. Наследие», уже узнали истинную фамилию Джима Токкинса по прозвищу Капитан.
Итак, наш красивый испанец звался на родине не иначе как Диего Амарини. Или дон Диего.
Обращаю ваше внимание на то, что «дон» в данном случае – это испанский титул. Такой же многозначительный, как «лорд» в Англии. Но начнём по порядку…
Джим, или Диего
Итак, как только Токкинс появляется в книге, он называется английским именем «Джим». Если читатель искушен в ономастике, то он знает, что «Джим» – имя неполное. Это уменьшительная форма английского имени «Джеймс».
В свою очередь Джеймс (James) – это английский вариант библейского имени Иаков (Jacob). Имя это означает «держащийся за пятку». По легенде, которая прописана в Ветхом Завете, патриарх Иаков родился, держа за пятку своего брата-близнеца Исава.
Но к легендам наш Джим вряд ли имеет отношение.
Интересно другое…
Любое библейское имя легко переводится на все европейские языки, где было распространено Христианство.
Таким образом, если присмотреться к переводу имени «Иаков» на испанский язык, то мы увидим следующее:
«Святой Иаков» – Santiago (Сантьяго).
Уменьшительные формы: Santi (Санти), Yago (Яго), Diejo (Дьехо), Chago (Чаго), Tiago, Thiago (Тьяго), Diego (Диего).
Если рассказывать подноготную персонажа, то стоит признаться: свои имена Джим, или Диего, открывал автору сам в далёком 1993 году. Я не искала аналогов, не рылась в словарях, не пыталась перевести испанское имя на английский язык. Получилось так, как получилось, само собой. Он «пришёл» и назвался. Сам. Очередной раз убеждаюсь, что спорить с персонажами нельзя. А книги пишут себя сами.
Тем интереснее мне было наблюдать за изысканиями читателей, которые решили перевести значение имени, полученного героем при рождении, вследствие чего выяснили, что Джим и есть Диего) Это маленькое открытие описано у нас на форуме в теме «Говорящие имена героев».
В этом ключе внесу ещё одно немаловажное замечание: первый поцелуй леди Анжелины, который так долго не давал ей покоя, сорвал с губ красавицы представитель клана Кеннеди по имени Джейкоб, как мы помним. А Джейкоб – это тоже форма имени Джеймс (Иаков), только ветхозаветная, свойственная протестантской Англии:
Jacob (Джейкоб), уменьшительные: Jake (Джейк), Jeb (Джеб), Jim (Джим), Coby (Коби), Cubby (Кабби).
Получается, что так или иначе, а леди Анжелину буквально кармически преследует это имя!
Амарини: любовь и море
Что касается фамилии, то она долго была скрыта от меня «под тёмною водой» (с), как и всё то, что скрывала нижняя часть айсберга под именем «Джим Токкинс».
Сложно сказать, в какой именно момент пришло осознание, что в фамилии испанца должна обыгрываться известная связь «любви» и «моря», ведь на латинице эти корни хоть и пишутся по-разному, звучат часто одинаково. Но именно с такой мыслью я стала крутить в голове корень и в один миг щёлкнуло: Амарини. Именно через «а», чтобы фамилия превратилась в матрёшку, где корень «море» – mar спрятан в корень «любить» – amar.
Таким образом любовь к морю сопровождает Токкинса во всём, начиная от фамилии, данной ему при рождении.
Дон Диего – значит гранд
Теперь поговорим о титуле. В Испании «дон» – это показатель высшей знати. Если вникнуть в суть титулованного испанского дворянства, то гранды из числа высшей знати – это всегда родственники короля и представители самых знатных аристократических семей государства (так называемые Ricos hombres).
В отличие от низшего нетитулованного дворянства, к членам королевской фамилии и высшей знати обращались только по титулу «дон».
Ещё ремарка: в XVII столетии «донами» стали называть ещё и священнослужителей. А представители высшего духовенства, как известно, это дети все тех же титулованных аристократов. Но, как правило, младшие дети.
Таким образом, когда соратники Токкинса шутливо называют его «гранд», намекая на таинственное испанское происхождение, они попадают в точку. Будучи «доном» наш Диего Амарини не мог не быть грандом. А в итоге получилось так, что он оказался не просто грандом, а сыном гранда 1 класса. То есть Джимми — выходец из тех самых аристократов, которые имели право не снимать шляпу даже перед королём, когда с ним разговаривали (вспомним слова Дона Сезара де Базана из одноименного фильма).
А уж как так получилось, что наш дон Диего оказался в Англии под именем Джима Токкинса, читайте сами – Бэкингем расскажет ;)
Ну это еще не самая большая тайна Токкинса в итоге А вот портретик короля Филиппа II в конце статьи - эдакая подсказочка к самой большой тайне Вернее, одной из её составных частей.
Пардон муа! Четвертый! У них очень похожие портреты - раньше ведь монархов рисовали в 2-3 разрешенных позах с небольшой разницей в цветовой гамме и антураже позади.
Итак, значит, гранд первого класса. В моем предыдущем исследовании я не угадала первородность. И, конечно, с титулом ошиблась - сан священника сбил с толку.